Prevod od "mennesker og" do Srpski


Kako koristiti "mennesker og" u rečenicama:

Nu går alle betjente, mennesker og menneskeskabte i krig for at beskytte os alle.
Sada se svi policajci, ljudi i oni artificijelni, bore da bi nas saèuvali.
Jeg anbefalede den pikslikker til de mennesker og han fik mig til at se ud som et stort røvhul.
Preporuèio sam tog govnara tim ljudima a zbog njega sam ispao govno.
Desuden består verden ikke kun af gode mennesker og Dødsgardister.
Осим тога, свет није подељен на добре и смртождере.
Hvis man respekterer andre mennesker og deres begær vil hjertet ikke blive knust.
Ako ista ne ide jedno uz drugo to su ljudi i zelje, kao nikada ranije srce mu je bilo slomljeno.
De smadrede ting og mennesker og flygtede så ind i deres penge og deres enorme ligegyldighed.
Slomili su stvari i ljude, a zatim se vratili svome novcu i bezobzirnosti.
De er ikke mennesker, og de er ikke kæledyr.
Oni nisu ljudi, i nisu ljubimci.
For en stund lod det til, om så kun mellem dem, at fjendskabet mellem mennesker og troldfolk rent var glemt.
Vremenom, cinilo se, kao da je, bar za njih, zaboravljena stara mržnja izmedu ljudi i vila.
I lyset af de syv kroner jeg Tommen Baratheon, den første af sit navn konge over andalerne, de første mennesker og de syv kongeriger.
Пред Седморо, проглашавам Томена од куће Баратеона, првог од свога имена, Краља Андала и првих људи, и господара Седам Краљевстава.
Jeg, Tommen Baratheon, den første af mit navn konge over andalerne, de første mennesker og de syv kongeriger trækker mig fra den retssag.
Ја, Томен од куће Баратеона, први од свога имена, краљ Андала и Првих људи, господар Седам Краљевстава, изузимам се са овог суђења.
Flagermusen afhørte seks mennesker og fik intet ud af det.
Šišmiš je ispitao šestoricu i ništa nije otkrio.
Vi blev sendt af den øverste leder for at æde lækre mennesker og dyppe dem i ranchdressing.
Послао нас је велики вођа... да поједемо људско месо... и жели да једемо са мајонезом.
Ja, både mennesker og dyr forguder dig.
Da, obožavaju te i ljudi i životinje.
Vi har brug for at det introducerer os for nye ideer og nye mennesker og forskellige synsvinkler.
Potreban nam je da nas upozna sa novim idejama i novim ljudima i različitim perspektivama.
Vi kan lære ved at observere andre mennesker og kopiere eller efterligne det, de gør.
Mi možemo da učimo posmatrajući druge ljude kopiranjem i imitacijom onoga što oni rade.
Det er det mest værdifulde træk, vi har, til at omforme nye lande og ressourcer til flere mennesker og deres gener, end den naturlige selektion nogensinde har udtænkt.
To je najvrednija osobina koju imamo za preoblikovanje novih predela i resursa u još više ljudi i njihovih gena nego što je to prirodna selekcija ikad uspela.
Så der er altså tonsvis af måder vi kan forbinde os med andre mennesker, og det synes at være universelt.
Postoji hiljade načina da se povežemo sa drugima i oni su univerzalni.
Grækerne tænkte på, hvad der sker når guder, mennesker og udødelighed blandes i lang tid.
Grci su razmišljali o tome šta se dešava kada se dugo mešaju bogovi, ljudi i besmrtnost.
Hvis du er taknemmelig, nyder du forskellene mellem mennesker, og du er respektfuld over for enhver, og dette ændrer denne magt pyramide,
Ako ste zahvalni, vi uživate u razlikama među ljudima, onda se obraćate sa poštovanjem prema svima. To menja ovu piramidu moći
Taknemmelige mennesker er lykkelige mennesker, og lykkelige mennesker, jo flere og flere lykkelige mennesker der er, desto mere vil vi have en lykkelig verden.
Ljudi koji su zahvalni su radosni ljudi, što je više radosnih ljudi, svet će biti radosniji.
Disse mænd ville i sidste ende blive dømt for at placere en varevogn fyldt med 680 kg sprængstof i den underjordiske parkeringsplads i World Trade Centers nordlige tårn, der var skyld i en eksplosion, der dræbte seks mennesker og skadede over 1000 andre.
Ти људи су на крају били осуђени за постављање комбија напуњеног са 750кг експлозива у подземном нивоу паркинга северне куле Светског трговинског центра узроковавши експлозију која је убила шесторо људи и повредила још 1000 других.
Måske gå tilbage til antikkens forståelse af forholdet mellem mennesker og det kreative mysterium.
Можда да се вратимо до неког још старијег схватања везе између људи и креативне тајне.
Nogle, nogen mennesker -- og jeg så nogen der lavede en bevægelse herovre -- nogle mennesker har en fantastisk ide, hvor de tænder tændstikken, smelter siden af lysestagen, og prøver at sætte den fast på væggen.
Neko, neki ljudi, i video sam da neko ovde pravi sličan pokret. Neki imaju odličnu ideju da zapale šibicu, otope stranicu sveće i pokušaju da je pričvrste za zid.
De bedrager disse mennesker, og det koster dem masser af penge, koster dem masser af følelsesmæssige kvaler
Obmanjuju te ljude. To ih košta mnogo novca. Košta ih dosta duševnog bola.
Som vi sagde før, et øjeblik siden, opskriften på succes, er penge og de rigtige mennesker, og de rigtige markedsvilkår,
Kao što smo ranije utvrdili, pre jedne sekunde, recept za uspeh čine novac, pravi ljudi i pravi uslovi na tržištu.
Du vil udvide dit ordforråd, møde nye mennesker, og du vil få en sundere livsstil.
Proširićete vaš rečnik upoznaćete nove ljude, i imaćete zdraviji način života.
Men han sagde: "Dit Navn skal ikke mere være Jakob, men Israel; thi du har kæmpet med Gud og Mennesker og sejret!"
Tada mu reče: Odsele se nećeš zvati Jakov, nego Izrailj; jer si se junački borio i s Bogom i s ljudima, i odoleo si.
Og de gjorde således; Aron udrakte sin Hånd med Staven og slog Støvet på Jorden dermed. Da kom der Myg over Mennesker og Dyr; alt Støvet på Jorden blev til Myg i hele Ægypten.
I učiniše tako: Aron pruži ruku svoju sa štapom svojim, i udari po prahu na zemlji, i postaše uši po ljudima i po stoci, sav prah na zemlji pretvori se u uši po celoj zemlji misirskoj.
Så skal det blive til en Støvsky over hele Ægypten og til Betændelse, der bryder ud i Bylder på Mennesker og Kvæg i hele Ægypten!"
I postaće prah po svoj zemlji misirskoj, a od njega će postati kraste pune gnoja i na ljudima i na stoci po svoj zemlji misirskoj.
Da tog de Sod fra Smelteovnen og trådte frem for Farao, og Moses kastede det i Vejret; og det blev til Betændelse, der brød ud i Bylder på Mennesker og Kvæg.
I uzeše pepela iz peći, i stadoše pred Faraona, i baci ga Mojsije u nebo, i postaše kraste pune gnoja po ljudima i po stoci.
Da sagde HERREN til Moses: "Ræk din Hånd op mod Himmelen, så skal der falde Hagl i hele Ægypten på Mennesker og Dyr og på alle Markens Urter i Ægypten!"
I Gospod reče Mojsiju: Pruži ruku svoju k nebu, neka udari grad po svoj zemlji misirskoj, na ljude i na stoku i na sve bilje po polju u zemlji misirskoj.
og i hele Ægypten slog Haglen alt ned, hvad der var på Marken, både Mennesker og Kvæg, og alle Markens Urter slog Haglen ned, og alle Markens Træer knækkede den;
I pobi grad po svoj zemlji misirskoj šta god beše u polju od čoveka do živinčeta; i sve bilje u polju potre grad, i sva drveta u polju polomi.
"Du skal hellige mig alt det førstefødte, alt, hvad der åbner Moders Liv hos Israeliterne både af Mennesker og Kvæg; det skal tilhøre mig!"
Posveti mi svakog prvenca, šta god otvara matericu u sinova Izrailjevih, i od ljudi i od stoke; jer je moje.
"Sammen med Præsten Eleazar og Overhovederne for Menighedens Fædrenehuse skal du opgøre det samlede Bytte, der er taget, både Mennesker og Dyr.
Izbroj sve što je zaplenjeno, ljude i stoku, ti i Eleazar sveštenik i poglavari od plemena narodnih.
af den Halvdel, som tilfaldt de andre Israelitter, udtog Moses et Stykke for hver halvtredsindstyve, både af Mennesker og Kvæg, og gav dem til Leviterne, som tog Vare på, hvad der var at varetage ved HERRENs Bolig, som HERREN havde pålagt Moses.
Od te polovine, koja dopade sinovima Izrailjevim, uze Mojsije po jedno od pedeset, i od ljudi i od stoke, i dade Levitima koji rade šta treba za šator Gospodnji, kao što mu Gospod zapovedi,
Så siger HERREN: Forbandet være den Mand, som stoler på Mennesker, og som holder Kød for sin Arm, hvis Hjerte viger fra HERREN.
Ovako veli Gospod: Da je proklet čovek koji se uzda u čoveka i koji stavlja telo sebi za mišicu, a od Gospoda odstupa srce njegovo.
Thi et Folk fra Nord drager op imod det og gør dets Land til en Ørken, så ingen bor der; både Mennesker og Dyr er flygtet.
Jer se narod podiže na nj sa severa, koji će mu zemlju opusteti, da neće biti nikoga da živi u njoj; i ljudi i stoka pobeći će i otići.
Thi der er Gildinger, som ere fødte således fra Moders Liv; og der er Gildinger, som ere gildede af Mennesker; og der er Gildinger, som have gildet sig selv for Himmeriges Riges Skyld.
Jer ima uškopljenika koji su se tako rodili iz utrobe materine; a ima uškopljenika koje su ljudi uškopili; a ima uškopljenika koji su sami sebe uškopili carstva radi nebeskog.
Og nu siger jeg eder: Holder eder fra disse Mennesker, og lader dem fare; thi dersom dette Råd eller dette Værk er af Mennesker, bliver det til intet;
I sad vam kažem: prodjite se ovih ljudi i ostavite ih; jer ako bude od ljudi ovaj savet ili ovo delo, pokvariće se.
Men onde Mennesker og Bedragere ville gå frem til det værre; de forføre og forføres.
A zli ljudi i varalice napredovaće na gore, varajući i varajući se.
Thi hver Ypperstepræst tages iblandt Mennesker og indsættes for Mennesker til Tjenesten for Gud, for at han skal frembære både Gaver og Slagtofre for Synder,
Jer svaki poglavar sveštenički koji se iz ljudi uzima, za ljude se postavlja na službu k Bogu, da prinosi dare i žrtve za grehe,
3.3089098930359s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?